人員查詢(xún)
站內檢索:
您當前的位置:首頁(yè) > 流溪別院

電影與原著(zhù):好電影背后也有好書(shū)

時(shí)間:2019-11-06 15:58:49  來(lái)源:鳳凰網(wǎng)文化讀書(shū)  作者:  瀏覽: 分享:

          電影是光影的藝術(shù),但與文字也有著(zhù)密切的聯(lián)系,電影的成功就需要優(yōu)秀的劇本。還有很多電影直接改編自文學(xué)作品,有些文學(xué)作品也依靠電影的成功進(jìn)入大眾視野。

最近,電影《少年的你》獲得了高票房、好口碑,大家都稱(chēng)贊導演對原著(zhù)進(jìn)行了很好的改編,但是其原著(zhù)小說(shuō)《少年的你,如此美麗》卻引起了“融梗”、“抄襲”的爭議。常說(shuō)優(yōu)秀的小說(shuō)很難改編,而二流的小說(shuō)成就一流的電影。真是這樣嗎?

《少年的你》劇照

考察電影與原著(zhù)小說(shuō)的不同,常常成為進(jìn)入導演思想的鑰匙,因為那些不同之處,往往也是導演用心良苦的地方。那么,有哪些電影幕后的好書(shū)呢?這些書(shū)與電影有什么區別?導演的改編都有著(zhù)怎樣的用心呢?

《霸王別姬》

陳凱歌導演的《霸王別姬》是中國影史的一座高峰,這部電影的原著(zhù)則是李碧華出版于1985年的小說(shuō)《霸王別姬》。

電影基本采用了小說(shuō)的情節主線(xiàn),但陳凱歌在細節上對于原著(zhù)的改動(dòng)很多,也很見(jiàn)功力。比如“文革”批斗情節,原著(zhù)中段小樓與菊仙撇清關(guān)系是出于保護的需要,批斗程蝶衣則是從權,而電影里,段小樓似乎已經(jīng)完全崩潰,喪失了理智,陳凱歌有意把段小樓卑微的一面刻畫(huà)得更加徹底。

在小說(shuō)中,程蝶衣的形象完全沒(méi)有電影中那樣的魅力,他更像是一個(gè)陷在愛(ài)情里無(wú)法自拔的普通人。而電影將程蝶衣與京劇藝術(shù)串聯(lián)起來(lái),強調他人戲不分,“不瘋魔不成活”的一面,以及他對于京劇理想的堅守,這一改動(dòng)使得個(gè)人的情愛(ài)與傳統藝術(shù)的命運聯(lián)系在了一起。

另外在結局上,小說(shuō)中程蝶衣與段小樓老年重逢,唱完一曲《霸王別姬》后各自離去,從此虞姬不再是虞姬,霸王也不再是霸王。電影則在程蝶衣的性別覺(jué)醒與自刎中謝幕,更具有悲劇美感。

《霸王別姬》劇照

陳凱歌用兩個(gè)京劇名角兒的浮沉人生串起了中國現當代幾十年的滄桑巨變,在追求藝術(shù)美感的同時(shí),有著(zhù)史詩(shī)般的宏闊。相較而言,李碧華的原著(zhù)雖然也提及了時(shí)代的變遷,但只是作為故事的背景,她本質(zhì)上只是講了一個(gè)三角戀愛(ài)故事,文筆美則美矣,比起電影來(lái)還是不夠大氣。

《怦然心動(dòng)》

《怦然心動(dòng)》作為非常青春的小清新電影,有著(zhù)很高的評價(jià)。電影改編自美國著(zhù)名兒童作家文德琳·范·德拉安南的同名小說(shuō),同樣也是青春、浪漫、小清新,電影幾乎完全忠實(shí)于原著(zhù),采取了不斷切換朱莉與布萊斯的視角的敘述方式,通過(guò)情節的落差傳遞出喜劇效果。唯一讓人印象深刻的不同在結尾,電影中朱莉與布萊斯共同種下了那棵無(wú)花果樹(shù),而小說(shuō)中朱莉只是在窗后向布萊斯揮手,同時(shí)內心想到:“也許我對布萊斯·羅斯基還不夠了解。也許現在是適當的時(shí)候遇見(jiàn)他了。”小說(shuō)的情節顯得更加含蓄,有想象空間,電影則多了幾分浪漫。

小說(shuō)中的經(jīng)典臺詞“但是有時(shí)你會(huì )遇到彩虹般的人,那時(shí)其他的一切也就不重要了”,也被電影原封不動(dòng)地保留了下來(lái)。不過(guò)大家更熟知的,恐怕是韓寒那句意譯的“斯人若彩虹,遇上方知有”吧,試問(wèn)誰(shuí)不想遇到一個(gè)彩虹般的女孩子或是眼里有星星的男孩子呢?

《飛越瘋人院》

1975年上映的《飛越瘋人院》在第48屆奧斯卡頒獎禮上將五項大獎收入囊中,成為美國影史最成功的電影之一。影片改編自美國作家肯·克西1962年出版的同名小說(shuō)。值得玩味的是,影片輕松贏(yíng)得了代表美國主流價(jià)值的奧斯卡獎項的認可,而原著(zhù)小說(shuō)卻是徹徹底底的反正統文化運動(dòng)的產(chǎn)物???middot;克西是美國1960年代“嬉皮士運動(dòng)”的參與者之一,他主張踐行“幻覺(jué)革命”,用吸毒的方式反抗理性的現代秩序,為此他甚至用《飛越瘋人院》的稿費建立了一個(gè)吸毒公社。

電影在一些細節處的改編引人深思。影片中加入了病人比利這一角色——一個(gè)極度畏懼母親的病患,戴錦華在《鏡與世俗神話(huà)》一書(shū)中曾將這一人物的畏母心理看作“惡魔母親邪惡的占有欲的產(chǎn)物”。護士長(cháng)在電影和原書(shū)中便扮演這樣惡魔母親的角色,相應的主人公墨菲則代表著(zhù)父兄的角色。戴錦華進(jìn)一步認為,影片對墨菲反抗精神的肯定,恰恰象征了一種對于父權制維護和對母權邪惡性的警惕,而這也是影片敘事上的狡猾之處,它披著(zhù)顛覆性的外衣,卻依舊是“一部關(guān)于體制而不是反體制的神話(huà)”。這也解釋了影片為何能在奧斯卡頒獎禮上大受歡迎。

《肖申克的救贖》

影史經(jīng)典《肖申克的救贖》改編自美國著(zhù)名暢銷(xiāo)作家斯蒂芬·金的中篇小說(shuō)《麗塔·海沃斯與肖申克的救贖》,收錄在他的中篇小說(shuō)集《四季奇譚》中。斯蒂芬·金的小說(shuō)情節曲折,節奏較快,戲劇性和畫(huà)面感都很強,原本就很適合搬上大銀幕,再加上恰到好處的改編,《肖申克的救贖》的成功也就毫不奇怪了。

電影相當忠實(shí)地還原了原著(zhù)小說(shuō)的情節,同時(shí)做了適當的戲劇化處理。比如小說(shuō)中典獄長(cháng)諾頓的形象并沒(méi)有那么窮兇極惡,對于知道安迪案件真相的湯米,小說(shuō)中只是將他換到了其他監獄而不是殺死。小說(shuō)的結尾也沒(méi)有安迪報復典獄長(cháng)的情節。電影中尤其值得夸贊的一處改編是,安迪把警察支開(kāi),給大家放音樂(lè ),結果被關(guān)禁閉。這一情節在初次觀(guān)影時(shí)令人印象深刻。

《俠隱》

相對于《肖申克的救贖》的忠于原著(zhù),姜文導演可以說(shuō)幾乎徹徹底底將張北海的原著(zhù)小說(shuō)《俠隱》變成了自己的作品,這就是2018年上映的《邪不壓正》。

原著(zhù)小說(shuō)是相對比較純粹的武俠題材,故事圍繞青年俠士李天然的復仇展開(kāi),情節走向也比較簡(jiǎn)單。張北海在江湖風(fēng)波中再現老北京的風(fēng)物人情,這也是小說(shuō)令人印象深刻的一個(gè)特點(diǎn)。但姜文在電影里幾乎把《俠隱》改成了一個(gè)完全不同的故事,除了保留了李天然的復仇線(xiàn)之外,主要人物基本都進(jìn)行了改造。主人公由李天然變成了老謀深算且由姜文自己出演的藍青峰,故事也由單線(xiàn)變成了多線(xiàn)交織的復雜結構,凌厲的鏡頭語(yǔ)言和復雜的權力關(guān)系、陰謀博弈給影片打上了強烈的姜文色彩。

《邪不壓正》劇照

然而由于姜文的作者性已經(jīng)遠遠超過(guò)了原著(zhù)的作者性,也導致原著(zhù)的許多殘留反而成為姜文敘事的掣肘,在原著(zhù)留與不留的糾結中,產(chǎn)生了邏輯的錯亂和人物性格的失真。例如,李天然赤裸身子在屋頂飛奔的情節為人們津津樂(lè )道,“屋頂”意象是姜文電影中用來(lái)傳達“少年性”的一貫媒介,然而硬給一個(gè)原著(zhù)中身負家國使命和血海深仇的青年俠客賦予這種姜文主角一貫的“少年性”,顯得十分失真。一個(gè)經(jīng)歷了血海深仇的俠士,練武難道就是為了在屋頂上釋放荷爾蒙嗎?

 

     (更多好文 請加小編微信happy_happy_maomi)             

 

發(fā)表評論 共有條評論
用戶(hù)名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
推薦資訊
芒種:忙有所得,閑有所樂(lè )
芒種:忙有所得,閑有所樂(lè )
攜手同行,共筑鄉村藝術(shù)夢(mèng)!
攜手同行,共筑鄉村藝術(shù)
愿你出走半生,歸來(lái)仍是少年|蘇軾原句更經(jīng)典
愿你出走半生,歸來(lái)仍是
閱古 | “民貴君輕”與“君臣父子”,為何都是儒家?
閱古 | “民貴君輕”
相關(guān)文章
欄目更新
欄目熱門(mén)
Copyright (C) 2003-2018「邯鄲文化網(wǎng)」版權所有 
聯(lián)系電話(huà):0310-3115600   郵箱:3513152325@qq.com
冀ICP備18017602號-1    
國家版權局軟著(zhù)登字第3269884號
勞務(wù)派遣經(jīng)營(yíng)許可證編號:1*0*082021008
人力資源服務(wù)許可證編號:1*0*082021003

冀公網(wǎng)安備 13040302001124號

欧美日韩国产精品自在自线_国语自产偷拍精品_97人洗澡人人澡人人爽_国产欧美另类精品久久久